Bahr
Bir süredir kafamda müziği çalıp duruyor. Spotify listeme nerede, ne zaman ve nasıl eklediğimi hatırlamıyorum ama gün içinde birden fazla defa dinlediğimi çok iyi biliyorum. Anlattıklarından ya da söylediklerinden herhangi bir şey anlamıyorum, ama tınısı ve müziği tarif edemediğim bir şeyler hissettiriyor.
Şarkının adı Bahr… Bahr deniz demekmiş Arapça’da. Şarkı Mashrou’ Leila adlı Lübnanlı bir müzik grubuna ait. Eğer Arapça bilmiyorsanız şarkının sözlerini okuyana kadar neler anlatmak istediğini anlamak çok zor, ama aşikar olan bir şey var sanırım, o da yürek burkan bir şeylerden bahsettiği.
Neye ithafen yazıldı bu şarkı bilmiyorum ama yaşadığı topraklardan kendi rızaları dışında zorla sürgün edilen ve bu süreçte denizlerde hayatlarını kaybedenlere adanmış hissiyatı uyandırıyor bende.
Bahr… Deniz demek Türkçe’de, hani kiminin keyif yaptığı, kiminin de hayatını kaybettiği o deniz… İnsanların topraklarından zorla göç ettirilmediği günlere…
Gece koru beni, koru beni karanlığınla
Gece doldur beni, sağlamlaştır beni karanlığınla
(Erkek) Kardeşim sırrı gördü, o sırrı gördü, bunu açığa çıkaracaktı
Kardeşim dalgaların içinde, dalgaların içinde acı çekiyor
Ve balıkçılar uyuyor
Deniz geri getir, kardeşimi bana geri getir
Dalgalar benden çaldı, kardeşimi benden çaldı
Onu deniz kenarına götürdüm, suyun onu arındırmasına izin verdim
Onu deniz kenarına götürdüm, dalgalar onun kanıyla karardı
Ve balıkçılar bihaber kıpırdamadan uyuyor
Kardeşim deniz kızıyla birlikte, onu bana geri getir
Dalgalar kardeşimi benden aldı, onu bana geri getir
Kardeşim gün ağarmasıyla gitti, onu bana geri getir
Kardeşim denizin dibinde, hala bana dönmedi